Avtor |
Sporočilo |
linargw
prvič v laboratoriju
Pridružen/-a: 08.08. 2007, 11:44 Prispevkov: 1
|
|
prevod spojine |
|
Zivjo!
Prevesti moram spojino: Long chain alkyl thio carbamide metal complex.
Mozen prevod je: dolgoverižni kovinski kompleks alkila tiokarbamida.
Se vam zdi prav prevedeno?
Hvala!
|
|
08 Avg 2007 11:46 |
|
|
Brom
admin
Pridružen/-a: 21.09. 2006, 13:32 Prispevkov: 454
|
|
|
|
Jaz bi prevedel tako: dolgoverižni alkil tio karbamid kompleks z kovino.
|
|
08 Avg 2007 12:04 |
|
|
carbon
kemik
Pridružen/-a: 29.04. 2009, 10:49 Prispevkov: 322
|
|
|
|
kako se prevede copper acetylide (CuC2). na spletno stran bom objavu izdelavo. A je bakrov acetilid, acetilat, etilat. Katbid ni ko ma dručačne ione al neki (C2-2)
|
|
01 Maj 2009 20:31 |
|
|
Polymer23
kemik
Pridružen/-a: 29.03. 2009, 18:21 Prispevkov: 240
|
|
|
02 Maj 2009 11:14 |
|
|
carbon
kemik
Pridružen/-a: 29.04. 2009, 10:49 Prispevkov: 322
|
|
|
|
kaj pa Mn2O7? dimanganov heptaoksid, manganov heptaoksid?
|
|
10 Maj 2009 15:59 |
|
|
Chlorine
moderator
Pridružen/-a: 03.12. 2006, 07:53 Prispevkov: 390
|
|
|
10 Maj 2009 17:21 |
|
|
Polymer23
kemik
Pridružen/-a: 29.03. 2009, 18:21 Prispevkov: 240
|
|
|
|
Natančneje: Anhidrid Manganove (VII) kisline...
_________________ Kemija je ZAKON
http://www.eksperiment.webs.com/ - pridte kej pogledat :D Najprej pa se tukaj registrirajte! OBVEZNO! |
|
10 Maj 2009 18:13 |
|
|
carbon
kemik
Pridružen/-a: 29.04. 2009, 10:49 Prispevkov: 322
|
|
|
11 Maj 2009 10:18 |
|
|
xilen
drugič v laboratoriju
Pridružen/-a: 29.08. 2008, 12:16 Prispevkov: 19
|
|
|
|
sej ti je rekel da je anhidrid . sicer pa slo wikipedia? to lahko vsak spreminja pa še nč artiklov ni kaj če bi se raje naučil angleško in šel na pravo wikipedijo, nemška pa tudi ni slaba
Permanganic acid spontaneously loses water to form its anhydride, Mn2O7. kaj je tuki problem?
sicer pa na wikipediji piše da je to eden redkih oksidov z neutralnim nabojem. a MgO recimo nima nevtralnega naboja?!?!
|
|
13 Maj 2009 18:30 |
|
|
carbon
kemik
Pridružen/-a: 29.04. 2009, 10:49 Prispevkov: 322
|
|
|
|
|
|
sej ti je rekel da je anhidrid . sicer pa slo wikipedia? to lahko vsak spreminja pa še nč artiklov ni kaj če bi se raje naučil angleško in šel na pravo wikipedijo, nemška pa tudi ni slaba
Permanganic acid spontaneously loses water to form its anhydride, Mn2O7. kaj je tuki problem?
sicer pa na wikipediji piše da je to eden redkih oksidov z neutralnim nabojem. a MgO recimo nima nevtralnega naboja?!?! |
mene je zanimalo ime ne pa kwa je to... tko da je pravilno manganov (VII) oksid ali dimanganov heptaoksid alo manganov heptaoksid...
|
|
14 Maj 2009 11:36 |
|
|
biohazard
experimentira v domači kuhinji
Pridružen/-a: 25.05. 2009, 09:25 Prispevkov: 33 Kraj: Trbovlje |
|
|
|
Za Mn2O7 je pravo ime manganov(VII) oksid oz. dimanganov heptoksid.
*oksidacijsko število je za mangan, zado se piše skupaj z njim.
Cu2C2 je pa bakrov(I) karbid.
Nazadnje urejal/a biohazard 26 Maj 2009 11:16; skupaj popravljeno 1 krat |
|
26 Maj 2009 08:27 |
|
|
carbon
kemik
Pridružen/-a: 29.04. 2009, 10:49 Prispevkov: 322
|
|
|
|
ok biohazard za manganov heptoksid sem u bistvu preverjal pol so me pa uni zmedel z anhidridi pa tem sam da me ni zanimalo kaj je to ampak kako se temu reče... za bakrov karbid se pa v angleščini reče acetylide pr nas je pa to samo skupina C22- pa nimamo izraza...
|
|
26 Maj 2009 11:05 |
|
|
biohazard
experimentira v domači kuhinji
Pridružen/-a: 25.05. 2009, 09:25 Prispevkov: 33 Kraj: Trbovlje |
|
|
|
Ja saj v bistvu se niti nebi splačalo prevajati vseh teh izrazov v slovenščino. Kolikor vem se lahko reče tudi acetilid. Čeprav ne vidim nobenega problema, da bi mu rekel karbid, ker so acetilidi v bistvu tip karbidov.
|
|
26 Maj 2009 11:30 |
|
|
carbon
kemik
Pridružen/-a: 29.04. 2009, 10:49 Prispevkov: 322
|
|
|
|
|
|
Ja saj v bistvu se niti nebi splačalo prevajati vseh teh izrazov v slovenščino. Kolikor vem se lahko reče tudi acetilid. Čeprav ne vidim nobenega problema, da bi mu rekel karbid, ker so acetilidi v bistvu tip karbidov. |
a ni tko da je pol acetilenid al neki tazga???
|
|
26 Maj 2009 11:32 |
|
|
biohazard
experimentira v domači kuhinji
Pridružen/-a: 25.05. 2009, 09:25 Prispevkov: 33 Kraj: Trbovlje |
|
|
|
Ja prav imaš.
Vedno uporabljam angleške izraze, pa me včasih tile prevodi malo zmedejo
|
|
26 Maj 2009 11:38 |
|
|
|